Show simple item record

dc.contributor.authorRoomaney, Rizwana
dc.contributor.otherDept. of Psychology
dc.contributor.otherFaculty of Arts
dc.date.accessioned2014-02-10T14:15:25Z
dc.date.available2011/05/31 10:23
dc.date.available2011/05/31
dc.date.available2014-02-10T14:15:25Z
dc.date.issued2010
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11394/2849
dc.descriptionMagister Artium (Psychology) - MA(Psych)en_US
dc.description.abstractThis study formed part of a larger project that is concerned with the adaptation of a test of cognitive academic language proficiency, the Woodcock Muñoz Language Survey (WMLS). The WMLS has been adapted from English into isiXhosa and the present study is located within the broader study that is concerned with establishing overall equivalence between the two language versions of the WMLS. It was primarily concerned with the Verbal Analogies (VA) scale. Previous research on this scale has demonstrated promising results, but continues to find evidence of some inequivalence. This study aimed to cross-validate previous research on the two language versions of the WMLS and improve on methodological issues by employing matched groups. It drew upon an existing dataset from the larger research project. The study employed a monolingual matched two-group design consisting of 150 mainly English speaking and 149 mainly isiXhosa learners in grades 6 and 7. This study had two sub aims. The first was to investigate item bias by identifying DIF items in the VA scale across the isiXhosa and English by conducting a logistic regression and Mantel-Haenszel procedure. Five items were identified by both techniques as DIF. The second sub aim was to evaluate construct equivalence between the isiXhosa and English versions of the WMLS on the VA scale by conducting a factor analysis on the tests after removal of DIF items. Two factors were requested during the factor analysis. The first factor displayed significant loadings across both language versions and was identified as a stable factor. This was confirmed by the Tucker’s Phi and scatter plot. The second factor was stable for the English version but not for the isiXhosa version. The Tucker’s phi and scatter plot indicated that this factor is not structurally equivalent across the two language versionsen_US
dc.language.isoenen_US
dc.publisherUniversity of the Western Capeen_US
dc.subjectVerbal Analogies Scaleen_US
dc.subjectbilingualismen_US
dc.subjectcognitive academic language proficiencyen_US
dc.subjectverbal reasoningen_US
dc.subjectbias and equivalence theoryen_US
dc.subjectdifferential item functioningen_US
dc.subjectexploratory factor analysisen_US
dc.subjectlogistic regressionen_US
dc.subjectMantel-Haenszel DIFen_US
dc.titleTowards establishing the equivalence of the IsiXhosa and English versions of the Woodcok Munoz language survey : an item and construct bias analysis of the verbal analogies scaleen_US
dc.typeThesisen_US
dc.rights.holderUniversity of the Western Capeen_US
dc.description.countrySouth Africa


Files in this item

FilesSizeFormatView

There are no files associated with this item.

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record